Português

Encomendar ou incomodar?

A linguagem é uma ferramenta incrivelmente rica e complexa, capaz de expressar a mais sutil das nuances em nossas intenções e emoções. No entanto, essa complexidade muitas vezes serve como fonte de confusão, especialmente quando nos deparamos com palavras que soam de maneira similar, mas carregam significados completamente distintos. Este é o caso de “encomendar” e “incomodar”, duas palavras que, apesar da semelhança sonora, possuem usos e contextos muito diferentes. A compreensão clara dessas diferenças é crucial não só no dia a dia, mas também no âmbito acadêmico, especialmente para candidatos que se preparam para concursos e vestibulares, onde uma boa redação pode ser decisiva.

Na preparação para provas de alto nível, a precisão vocabular é uma competência avaliada e valorizada. A escolha errada de uma palavra pode alterar completamente o sentido pretendido de uma frase, prejudicando a qualidade da argumentação. Por isso, é essencial entender o significado e o uso correto de cada termo no contexto apropriado.

Diferenças entre Encomendar e Incomodar

Encomendar refere-se ao ato de solicitar a criação, preparação, ou envio de algo. Este termo é empregado, geralmente, no contexto de compras ou pedidos. Por exemplo, alguém pode encomendar uma refeição em um restaurante ou encomendar um produto pela internet. A ideia central aqui é a de que há um pedido específico sendo feito.

Publicidade

Por outro lado, incomodar está relacionado a causar desconforto, perturbação ou aborrecimento a alguém. Este uso é eminentemente social e emocional, indicando que alguém ou algo está afetando negativamente o estado de bem-estar de uma pessoa. Por exemplo, um som alto pode incomodar quem está tentando se concentrar ou dormir.

É fundamental destacar que cada palavra possui seu contexto de uso correto e não são intercambiáveis.

Publicidade

Exemplos de Uso

  • Correto: Vou encomendar uma pizza para o jantar.
  • Correto: O barulho da festa ao lado estava me incomodando.
  • Incorreto: Queria incomodar um novo par de sapatos. (O correto seria “encomendar”)
  • Incorreto: Não quero encomodar você com meus problemas. (O correto seria “incomodar”)

Essas distinções são mais do que trivia linguística. Em contextos formais de escrita, como em redações de vestibulares ou concursos, o uso preciso das palavras pode significar a diferença entre uma nota alta e uma avaliação mediana. Por isso, recomenda-se sempre:

  • Planear cuidadosamente a redação, escolhendo as palavras com precisão.
  • Consultar professores experientes ou utilizar recursos educacionais confiáveis para esclarecimento de dúvidas.
  • Praticar com exercícios de escrita, focando especialmente naqueles que ajudam a expandir o vocabulário e a precisão da expressão.

Em resumo, tanto “encomendar” quanto “incomodar” têm seus lugares específicos na língua portuguesa e não devem ser confundidos. A compreensão e a utilização correta desses termos não apenas facilitam a comunicação clara e eficaz, mas também são indicativos de uma boa preparação para os desafios linguísticos enfrentados em exames competitivos.

NOTA DE CORTE SISU

Clique e se cadastre para receber as notas de corte do SISU de edições anteriores.

QUERO RECEBER AS NOTAS DE CORTE DO SISU

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *